Follow

閉包はフランス語でアデランス(adhérence: 接着・付着)というので、
\[
\overline{\mathbb{Q}}=\mathbb{R}
\]は$\mathbb{Q}$がカツラを被るとリアルになると解釈することができる。
あと、稠密の「稠」の旁はよく見ると「周」ではない(「土」ではなくて突き抜ける)

大学生のとき、ブルバキの位相のゼミやってたんだけど、なぜか皆違う言語(英語・日本語・フランス語)でやってた$\mathcal{WWW}$
僕は英語だったけど、フランス語で読んでた友人のおかげで、$x$の近傍$\mathfrak{V}(x)$の「$\mathfrak{V}$」が読めなくても、すぐにvoisinageのVだよ~って教えてくれた。

@corollary2525 これは衝撃的でした! 全くアデランスの意味も調べたことがありませんでしたし、驚きました。

しかもなぜか女性単語なんですね。謎は深まるばかりです。

adhérence   / a-de-rɑ̃ːs アデラーンス /  女   ❶  密着,  粘着;  接着,  付着 ¶ ~ des pneus au sol  タイヤのロードホールディング   ❷ 〖医〗  癒着

@Nyoho ブルバキの位相(フランス語)を読んでた友人が教えてくれました!女性単語なんですね、知りませんでした😨

@corollary2525 なるほどフランス語ということはブルバキの原書ということですか! 女性単語なのはかつら業界には知らせない方がいいですかね。😂

Sign in to participate in the conversation
Mathtodon

A Mastodon instance named Mathtodon, where you can post toots with beautiful mathematical formulae in TeX/LaTeX style.